Перевод "marketing campaign" на русский
Произношение marketing campaign (макитин кампэйн) :
mˈɑːkɪtɪŋ kampˈeɪn
макитин кампэйн транскрипция – 27 результатов перевода
It's my responsibility.
I won't let a marketing campaign compromise our safety.
You think this is about a marketing campaign?
Это моя обязанность.
Я не позволю маркетинговой кампании подвергать риску нашу безопасность.
По-твоему, все дело в маркетинговой кампании?
Скопировать
I won't let a marketing campaign compromise our safety.
You think this is about a marketing campaign?
Come on, Tom.
Я не позволю маркетинговой кампании подвергать риску нашу безопасность.
По-твоему, все дело в маркетинговой кампании?
Перестань, Том.
Скопировать
Is there a problem?
[Chuckles] Bombshell's entire marketing campaign is centered around introducing Karen Cartwright.
See, it only works if we're actually introducing Karen Cartwright.
Что-то не так?
Вся рекламная компания Бомбы базируется на том, что шоу - это первое выступление Карен Катрайт.
Понимаешь, это сработает только если это действительно будет первое выступление Карен Катрайт.
Скопировать
- You did?
- Yeah, yeah, I'm handling the marketing campaign for my friend's new surfboard company.
Pretty much handling everything you talked about, branding, launching, financial backing.
– Ты это устроил?
– Да. Я возглавляю маркетинговую компанию для новой фирмы своего друга по изготовлению досок для серфинга.
Я сделал все о чем вы и говорили: фирменная символика, запуск, финансовая поддержка.
Скопировать
Pal is a theater publicist.
He did Kinky Boots, the whole viral marketing campaign.
I can't believe that's who came after me.
Пэл - театральный пиарщик.
Он продвигал "Чумовые боты", всю вирусную маркетинговую кампанию для них.
Не могу поверить, что он меня домогался.
Скопировать
I am Fommy, and he said it.
So, with our celebrity readings, our great grassroots marketing campaign...
Thank you, Julie... and the positive reviews we have coming in... we are poised for a really strong roll-out.
- Я пама, и он так сказал.
Благодаря знаменитостям, которые будут читать отрывки из книги...
Спасибо, Джули а также поступающим положительным откликам, нас ждёт хорошее начало кампании.
Скопировать
We have a window of time to capitalize on your heat since your accident, and that time is now.
With my marketing campaign,
- I'm confident we will sell millions, okay?
У нас есть временное окно, чтобы извлечь выгоду от того, что ты у всех на слуху со времени твоей аварии, и это время пришло.
С моей маркетинговой кампанией,
- я уверен, что мы продадим миллионы, хорошо?
Скопировать
You love it, right?
Over my dead body am I gonna let them put out an album with a marketing campaign
- that is based around my dead body.
Тебе нравится, верно?
Я позволю им выпустить альбом с маркетинговой кампанией ,
- только через мой труп.
Скопировать
We both have.
When I ran the Clean Water Initiative, I commissioned him to do a series of photographs for the marketing
And he was extremely generous by donating work for our fund-raising auctions.
Мы оба знаем его.
Когда я руководила проектом "Чистая Вода", япоручилаемусделать серию фотографий для рекламной компании.
И он был очень щедр, пожертвовав свои работы для наших благотворительных аукционов.
Скопировать
I'll have the TARDIS set to every Earth newsfeed.
Could this be the greatest stealth marketing campaign in business history?
I'm so pleased for you two.
Я подключу ТАРДИС к земным новостным лентам.
К концу недели кубических вопросов и теорий, оставшихся без ответа, может ли это быть хитрым маркетинговым ходом - огромнейшим в истории бизнеса, и если да, то выйдет ли тот, кто стоит за этим, и объяснит, для чего же это все-таки нужно?
Я так рада за вас обоих.
Скопировать
That's why a lot of the products we're surrounded by, a lot of our manufactured environment, seems too easy, too superficial.
If I had a billion dollars to fund a marketing campaign, I would launch a campaign on behalf of
"Things you already own, why not enjoy them today?"
Именно поэтому многие продукты, которые нас окружают, многие произведенные предметы кажутся слишком простыми и поверхностными.
Если бы у меня был один миллиард долларов, чтобы финансировать маркетинговую кампанию, я бы запустил кампанию в пользу
"Вещи, которые у вас уже есть, почему бы не наслаждаться ими сегодня"?
Скопировать
How'd that go?
... until the 30-year-old who was interviewing me asked me if I'd ever used twittering as part of a marketing
And what'd you say?
Как все прошло?
Хорошо.. пока 30-летний пацан, который проводил собеседование, не спросил меня использовал ли я когда-нибудь твиттеринг в маркетинговой компании.
И что ты ответил?
Скопировать
Clive Ambrose, the face of Rossum.
Marketing campaign that big-- he's hiding something.
Leo:
Клайв Эмброуз, лицо фирмы Россам.
Какая у них обширная рекламная акция...
- они что-то скрывают.
Скопировать
I can't just cancel it, Cate.
There is a lot- a lot- of money involved, and we're using the expo to launch the new marketing campaign
What new marketing campaign?
Я не могу это отменить просто так, Кейт.
Туда и так... и так... вложено много денег. и мы используем выставку, чтобы начать новую маркетинговую кампанию.
Что за новая маркетинговая кампания?
Скопировать
There is a lot- a lot- of money involved, and we're using the expo to launch the new marketing campaign.
What new marketing campaign?
Remember, you said it yourself, you love your job.
Туда и так... и так... вложено много денег. и мы используем выставку, чтобы начать новую маркетинговую кампанию.
Что за новая маркетинговая кампания?
Помнишь, ты сама сказала, что ты любишь свою работу.
Скопировать
The asleep.
That realization led him to develop the nightlight And the marketing campaign aimed at making children
Afraid of the dark-- a monster under every bed.
Спящие.
Это откровение привело его к изобретению ночников и к марекетинговой кампании, с целью заставить детей бояться темноты.
Чудовище под каждой кроватью.
Скопировать
Apparently, she doesn't even exist.
It's all just part of a clever marketing campaign.
It's awful, isn't it?
По-видимому, в реальности её даже не существует.
А всё это - всего лишь ловкая пиар-кампания.
Но это же отвратительно, не так ли?
Скопировать
You should be writing, not fighting cellulite.
We need a new marketing campaign.
Swimsuit season is coming up.
Просто... Просто не знаю, как я туда пойду и буду смотреть на него.
Я знаю.
Только один вечер.
Скопировать
I used up my stuff poisoning deer.
If we're ever gonna sell your vodka, we need to do something completely unorthodox-- a viral marketing
Get to the point!
Я использовал свой запас отравы на оленей.
Если мы хотим продавать твою водку, нам нужно придумать что-нибудь оригинальное... Например, вирусный маркетинг.
Переходи к делу!
Скопировать
It's right next to my favorite shoe store.
favorite hangout, and I think they're gonna go out of business, so what I'm doing is looking at a little marketing
I haven't told Ed about it, 'cause I don't want to get his hopes up.
Это рядом с моим любимым обувным магазином.
Да, Эд любит там зависать, но мне кажется, что скоро им придётся закрыться, так что я решил разработать небольшой маркетинговый план и попытаться их спасти.
Я не говорил об этом Эду, потому что не хочу заранее обнадёживать его.
Скопировать
He threw 'em on the ground!
Look, this is a marketing campaign.
You got nine days.
Он бросил их на землю!
- Слушайте, это же маркетинговая кампания.
У нас девять дней.
Скопировать
What's got you, Francis?
Mayor's ordered a new marketing campaign.
He's convinced that the department's losing the best and brightest to other cities.
В чём дело, Фрэнсис?
Мэр начинает новую маркетинговую компанию.
Он уверен, что из нашего департамента, лучшие люди идут работать в другие города.
Скопировать
Gentlemen, thank you for coming.
First off, killer marketing campaign.
Goddamn it.
Джентльмены, спасибо, что пришли.
Для начала, убойная маркетинговая кампания.
Чёрт возьми.
Скопировать
Undercut him and give him the finger at the same time.
That video was just a part of my marketing campaign.
When did you take this picture?
Чтобы утереть ему нос и сбить спрос на картины.
Это видео было частью моей маркетинговой кампании.
Когда была сделана эта фотография?
Скопировать
Third page.
Right after you're talking about your marketing campaign...
Yeah, read this sentence right here.
Третья страница.
После того как вы говорите о вашей маркетинговой кампании...
Да, прочитайте это предложение прямо тут.
Скопировать
But don't quote me on that.
Okay, we use that money to do outreach, tutorials, user meetups, uh, create a guerrilla marketing campaign
I know it's not ideal, but, um, I really think we can pull this off.
Но это не точно.
- Используем эти средства, организуем мастер-классы, встречи с пользователями, объясним, какая платформа крутая, запустим сарафанное радио.
Понимаю, план не идеален, но у нас получится.
Скопировать
It was...
Never anything more than lust with a good marketing campaign.
Maybe for you but not for me.
Это была...
Не более чем похоть с хорошей маркетинговой кампанией.
Может быть, для вас, но не для меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов marketing campaign (макитин кампэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marketing campaign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макитин кампэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение